Давайте, начнем постепенно раскапывать слово за словом, высвобождая от лжи подлинный текст!
Начнем с 4-го стиха. В Библии этот текст гласит следующее:
«Ибо
невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи».
Текст с 1-го по 4-й стих не представляет глобального искажения
греческого подлинника. Важно сейчас заметить фразу, что: «кровь
тельцов и козлов не может уничтожить грех».
Иначе, здесь говорится о том, что грех должен быть уничтожен (как вирус), а не прощен. Центральное извращение представляет 5-й стих:
«Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не
восхотел, но тело уготовал Мне». Это
место представляет Ветхозаветное пророчество (на что и указывает
ссылка - Пс.39:7.) Но, в оригинале в Псалмах, на который
ссылается данный стих, написано весьма другое! -
читаем:
«Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши».
Пс.39:7. Слово «Уши»
- имеет синонимы: «Слух»,
«Сознание»,
«Слышание».
Уши есть уши. В Послании к Евреям вместо слова «Уши»,
отражающего понятие «слышать», - стоит подставное слово «Тело»,
указывая, что оно, якобы взято из 39-го Псалма, но там стоит не
это, а другое слово - «Уши».
Такое положение дел меняет всю доктрину... меняет цель
пришествия Мессии Иисуса Христа. Наверно, есть различие «Уха» от
«Тела». Не «Ухо»
же уготовал Отец Мессии, чтобы его принести в жертву за грех.
По
Псалмам: Бог уготовал Мессии «Уши»
- умеющие слышать... «Сознание», «Слышание»
- иначе: Мессия явился, чтобы проповедовать истину!
Такая постановка меняет суть всей христианской веры.
Авторы этого извращения надеялись скрыть это извращение в
греческом языке, так как подлинники Нового Завета дошли до нас
только на древнегреческом языке.
В
древнегреческом оригинале действительно стоит слово «Тело». И
тут, казалось бы, и все! Все ясно: подстановка текста произошла
при переводе 39-го Псалма, когда с еврейского языка переводили
Св. Писание на греческий.
Ведь бесспорно, что книга Псалмов имеется только в
древнееврейском варианте. (Септуагинта является лишь ее
переводом). В Библии в 39-м Псалме, на который ссылается
извращенное место Послания к Евреям, также стоит «Уши», вместо
«Тела», приведенного в Послании к Евреям. |
Удивительно, - как? читатели, богословы,
читая оригинал: «уши»
- согласились на слово «тело»?
Толковая Библия Лопухина объясняет это разногласие так:
«Др. еврейское слово «Ухо», которое стоит в подлиннике кн.
Псалмов по Септуагинте!
-
означает тоже: «Тело»!
- Это ложь. Слово «тело» пишется так -
rvb,
а слово «уши» - так Nza.
В 39 Псалме стоит Nza «ухо»; перен.
«слух».
Как просто и гениально, как убедительно звучит ложь, зная,
что никто из верующих это проверять не будет. Следуя логике,
можно дальше доказы-вать, что древнееврейское слово «добро» в
Септуа-гинте означает «зло», поэтому правильно
читать слово «зло».
В подлиннике 39 Псалма говорится совершенно другое, чем он
представлен в Послании к Евреям в 10-й главе. Читаем:
«Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши;
всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. Тогда я
сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: я желаю
исполнить волю Твою, Боже мой, и закон!
(«Учение») Твой у меня в сердце
(«Разум»).
Я возвещал правду («Истину») Твою в собрании
(«Сонме») великом;
я не возбранял устам моим: Ты, Иегова знаешь. Правды Твоей
не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение
Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием («Сонмом») великим». Слово «Собрание» lhq означает: «Общество, Сборище, «Сонм».
Слово «закон» hrwt означает: «закон, учение, наставление».
Истинный смысл:
«Учение Закона Твоего у
Меня в
Разуме и в
Сердце Моем.
Я возвещал Истину Твою в Великом Сонме
Бет. Истины
Твоей не скрывал... возвещал спасение Твое, не утаивал
милости Твоей и Истины Твоей пред Великим Сонмом Бет
- собранием великим». Пс.39:7-11. Здесь ясно говорится, что Мессия пришел спасать людей не посредством жертвы,
так как Бог жертвы не восхотел, а методом («Ушей»): возвещать истину в собрании великом, и «одесную Его Закон».
То есть: Мессия пришел учить закону истины, который Он взял с собой!
В Послании к Евреям все слова, касающиеся этой темы -
выхвачены, удалены, переделан весь текст под кровавую
жертву. Притом, что это извращение базируется именно на 39
Псалме, который здесь изуродован и полностью переделан. |