На главную
К знакам алфавита


*Примечание:

Во всех 22-х Знаках везде, где при­водятся (цитируются) места из Священ­ного Писания (Библии) имя «Господь» - заменено на имя Божье «Иегова». Имя «Иегова» взято не из доктрин секты «Свидетелей Иеговы», а из самой сино­дальной Библии, в которой неоднократно (9 раз) еврейское слово hwhy переведено словом «Иегова». И оно же, с этого же древнееврейского оригинала hwhy (непо­нятно по каким причинам) 6 800 раз переведено словом «Господь».

Известно, что имена не переводятся (никоим образом) ни на один язык мира, а звучат только так, как они звучат на своем родном языке. Четыре еврейские буквы hwhy звучат, как: «Й-Х-В-Х». От­сюда, (видимо) переводчики и перевели в 9 местах Библии имя Божье, как: «Иего­ва», что более приближено к произно­шению еврейских букв. (Есть еще вари­ант, как: «Яхве»).

Итак, в синодальной Библии стоит пе­реведенным еврейское слово hwhy, как: «Иегова». Как?! одно и то же др. ев­рейское слово hwhy может вторично быть переведенным другим словом - «Гос­подь»?! Которое никак не может пре­тендовать на перевод слова hwhy. Здесь ни одна из букв данного слова не име­ет ничего общего с оригиналом hwhy!

Такие «чудеса» можно встретить даже в одном стихе, в котором дважды стоит hwhyИсх. 15:3. (аналог: Исх. 34:5):
«Господь муж брани, Иегова имя Ему».
Но! В одном варианте оно переведено словом «Господь», в другом «Иегова»:
Подстрочно:
hwhy vya hm lmh hwhy Mv
«Господь муж брани, Иегова имя Ему».
Это абсурд. Вопрос не стоит о пра­вильном произношении четырех букв имени Бога. Вопрос другого характера. Вопрос о слове «Господь»! Откуда оно взялось? В первом случае hwhy пере­ведено словом «Гос­подь»! И оно же - hwhy в этом же стихе переведено словом «Иегова»?!
«Господь» - слово не простое!
Библия представляет собой перевод с др. еврейского оригинала. И, если слово «Господь» является переводом слова hwhy - то, логически, если его перевести обратно на др. еврейский оригинал - оно должно привести нас к оригиналу hwhy. - Но!  Увы!..  Оно  никак  не  приведет  нас к
оригиналу. Но, все же, оно нас «при­ведет» к другому - реально существую­щему др. еврейскому слову, которое звучит, как: «Ваал»!

www.soul-life.ru. (имена в Библии) Ви­кипедия Баал. «Ваал» - буквально озна­чает: «Господь!»

Соответственно, слово «Ваал» - «Гос­подь» приводит нас к весьма нехорошей Библейской личности.

Иисус Христос этим именем: «Ваал-Зевув» («Веельзевул») обозначил сатану. Мф. 12:24-25:

«Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою ве­ельзевула. Но Иисус, зная помыш­ления их, сказал им: ...если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?»
«Ваал-Зевув» - означает: «Господь летающих вещей, мух».
«Ваалвериф» - означает: «Господь Согласия».
«Ваал-Перацим» - означает: «Господь прорывается».
Для весьма быстрого прозрения на тот счет, что слово «Господь» представляет не имя Божье - а имя другой «личности» - необходимо прибегнуть к слову «Гос­подь» на Украинском, Польском языке. «Господь» там представлен словом «Пан». В Украинской и Польской Библии написано:
«Если кто не исповедует Иисуса Христа Паном - не спасется. Ибо нет другого имени под небом... кроме имени Пан...»
- Но, что за имя «Пан»?!

В Википедии (и не только) об имени «Пан» представлена такая информация:

«Русское слово «Господь» в переводе на Польский представляет слово «Пан». Польское слово «Пан» является аналогом русского слова «Господь», оно употреб­ляется в качестве характеристики Бога. «Господь Бог наш» - «Pаn Bog nasz».

«Пан» - это бог плодородия, бог по­хотливости. «Пан» представляет чело­века с рогами, копытами, с выражен­ными чертами сексуального характера, отождествляя собой сатану «озазела».

В Интернете можно этого «бога» уви­деть воочию: fotki.yandex.ru. (Пан-Диа­вол).

(Выкладывать фотографию «Господа - Пана» - слишком омерзительно. Кто отк­роет эту фотографию - поймет, о чем идет речь.)





Время Истины 22-х © 2012-2024
Все права защищены.